uma questão de cavalos
No salão nobre da Câmara Municipal Judaica, na Maislova (Maiselgasse), nº 18, Kafka fez duas prelecções.
Uma vez leu em voz alta o Michael Kohlhaas * de Kleist, um dos seus textos preferidos, para uma associação de beneficiência judaica, acompanhado 'por uma chávena de chá e uma fatia de bolo grátis"; «os rapazes pequeninos na primeira fila», repletos de um «tédio inocente».
A Praga de Franz Kafka, Klaus Wagenbach, Fenda, 2001
«Tenho experiência — escreve Kafka num dos seus primeiros esboços — e não gracejo se disser que consiste num enjoo de mar em terra firme».
Kafka, de Walter Benjamin, hiena, 1993
___________
*tradução galega, disponível aqui
Uma vez leu em voz alta o Michael Kohlhaas * de Kleist, um dos seus textos preferidos, para uma associação de beneficiência judaica, acompanhado 'por uma chávena de chá e uma fatia de bolo grátis"; «os rapazes pequeninos na primeira fila», repletos de um «tédio inocente».
A Praga de Franz Kafka, Klaus Wagenbach, Fenda, 2001
«Tenho experiência — escreve Kafka num dos seus primeiros esboços — e não gracejo se disser que consiste num enjoo de mar em terra firme».
Kafka, de Walter Benjamin, hiena, 1993
___________
*tradução galega, disponível aqui


0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home